jueves, 9 de febrero de 2012

Antonio García Lorente ( 1969 ) – Escritor

Antonio García Lorente ( 1969 ) – Escritor
Entrevistado por J.-C. Martin
Diciembre 2011 - Enero 2012

Muchas veces lo que importa de un escritor no es lo que ha dicho, sino lo que ha callado.

Los dos poemarios que llevas publicados hasta la fecha (Ambre Proper/Ambar cercano, 2005, La Busca ediciones, Barcelona; Péndulo de Luna, 2001, Ediciones Carena, Barcelona) tienen por lo menos una cosa en común: el uso del castellano y del catalán. ¿Escribes independientemente en ambos idiomas?
Sí.
¿Es decir que vives los dos idiomas de la misma manera?
Biológicamente, no. Yo hablo castellano en la intimidad y catalán, cuando se tercia, en público. Literariamente, empecé viviendo principalmente en castellano y con los años el catalán ha ganado terreno como primera lengua de creación literaria de mis poemas. Pese a que leo poesía en catalán desde la escuela, ha sido mi labor como traductor la que me ha ayudado mucho a interiorizar la lengua catalana, y ello acaba fluyendo en forma de poemas. A día de hoy, aproximadamente, vivo poéticamente ambas lenguas casi en paridad.